20 de febrero de el año 2016 • 22:30
http://www.telegraph.co.uk/business/2016/02/12/the-world-cant-afford-another-financial-crash--it-could-destroy/
The world can't afford another financial crash it could destroy capitalism as we know it Play! 01:22
El mundo no puede permitirse otra crisis financiera que podría destruir el capitalismo tal como lo conocemos Play! 01:22
T hey bounce back after terrorist attacks, pick themselves up after earthquakes and cope with pandemics such as Zika .
T oye recuperarse después de los ataques terroristas, se levantan después de los terremotos y de hacer frente a pandemias como Zika .
They can even handle years of economic uncertainty, stagnant wages and sky-high unemployment. Incluso pueden manejar años de incertidumbre económica, los salarios estancados y el cielo-alta tasa de desempleo.
But no developed nation today could possibly tolerate another wholesale banking crisis and proper, blood and guts recession.
Pero ninguna nación desarrollada hoy podría tolerar otra crisis bancaria al por mayor y adecuada, la sangre y las tripas recesión.
We are too fragile, fiscally as well as psychologically.
Somos demasiado frágil, fiscal, así como psicológicamente.
Our economies, cultures and polities are still paying a heavy price for the Great Recession;
Nuestras economías, culturas y sistemas políticos todavía están pagando un alto precio por la gran recesión;
another collapse, especially were it to be accompanied by a fresh banking bailout by the taxpayer, would trigger a cataclysmic, uncontrollable backlash.
otro colapso, especialmente si tuviera que ir acompañada de un plan de rescate bancario fresca por el contribuyente, daría lugar a una reacción catastrófica, incontrolable.
The public, whose faith in elites and the private sector was rattled after 2007-09, would simply not wear it.
El público, cuya fe en las élites y el sector privado fue sacudido después de 2007-09, simplemente no lo use.
Its anger would be so explosive, so-all encompassing that it would threaten the very survival of free trade, of globalisation and of the market-based economy.
Su ira sería tan explosivo, por lo que todo lo abarca, que pondría en peligro la supervivencia misma de libre comercio, de la globalización y de la economía basada en el mercado.
There would be calls for wage and price controls, punitive, ultra-progressive taxes, a war on the City and arbitrary jail sentences.
Habría llamadas para los controles de precios y salarios, punitivo, impuestos ultra-progresistas, una guerra en la ciudad y sentencias de prisión arbitrarias.
T oye recuperarse después de los ataques terroristas, se levantan después de los terremotos y de hacer frente a pandemias como Zika .
They can even handle years of economic uncertainty, stagnant wages and sky-high unemployment. Incluso pueden manejar años de incertidumbre económica, los salarios estancados y el cielo-alta tasa de desempleo.
But no developed nation today could possibly tolerate another wholesale banking crisis and proper, blood and guts recession.
Pero ninguna nación desarrollada hoy podría tolerar otra crisis bancaria al por mayor y adecuada, la sangre y las tripas recesión.
We are too fragile, fiscally as well as psychologically.
Somos demasiado frágil, fiscal, así como psicológicamente.
Our economies, cultures and polities are still paying a heavy price for the Great Recession;
Nuestras economías, culturas y sistemas políticos todavía están pagando un alto precio por la gran recesión;
another collapse, especially were it to be accompanied by a fresh banking bailout by the taxpayer, would trigger a cataclysmic, uncontrollable backlash.
otro colapso, especialmente si tuviera que ir acompañada de un plan de rescate bancario fresca por el contribuyente, daría lugar a una reacción catastrófica, incontrolable.
The public, whose faith in elites and the private sector was rattled after 2007-09, would simply not wear it.
El público, cuya fe en las élites y el sector privado fue sacudido después de 2007-09, simplemente no lo use.
Its anger would be so explosive, so-all encompassing that it would threaten the very survival of free trade, of globalisation and of the market-based economy.
Su ira sería tan explosivo, por lo que todo lo abarca, que pondría en peligro la supervivencia misma de libre comercio, de la globalización y de la economía basada en el mercado.
There would be calls for wage and price controls, punitive, ultra-progressive taxes, a war on the City and arbitrary jail sentences.
Habría llamadas para los controles de precios y salarios, punitivo, impuestos ultra-progresistas, una guerra en la ciudad y sentencias de prisión arbitrarias.
Central banks, in desperation, would embrace the purest form of money-printing: they would start giving consumers actual cash to spend, temporarily turbo-charging demand while destroying any remaining respect for the idea that money needs to be earned.
Los bancos centrales, en su desesperación, se abrazarían la forma más pura de la impresión de dinero: iban a empezar a dar a los consumidores dinero en efectivo para gastar, la demanda temporal de turbo-carga mientras que la destrucción que queda del respeto a la idea de que el dinero debe ser ganado.
History never repeats itself exactly, but the last time a recession was met by pure, unadulterated populism was in the Thirties, when the Americans turned a stock market crash and a series of monetary policy blunders into a depression.
La historia nunca se repite exactamente, pero la última vez que una recesión se encontró con el populismo puro, sin adulterar fue en los años treinta, cuando los estadounidenses se volvieron una caída de la bolsa y una serie de errores de política monetaria en una depresión.
President Herbert Hoover signed into law the Smoot-Hawley Tariff Act, dreamt up by two economically illiterate Republican senators, slapping massive taxes on the imports of 20,000 goods and triggering a global trade war
. Presidente Herbert Hoover firmó en ley la Ley Arancelaria Smoot-Hawley, ideado por dos senadores republicanos económicamente analfabetas, golpeando los impuestos sobre las importaciones masivas de 20.000 bienes y desencadenar una guerra comercial global.
It was perhaps the most economically destructive piece of legislation ever devised, and it took until the Nineties before the damage was finally erased.
Fue quizás la pieza económicamente más destructiva de la legislación ideada siempre, y no fue hasta los años noventa antes de que el daño fue finalmente borrada.
Los bancos centrales, en su desesperación, se abrazarían la forma más pura de la impresión de dinero: iban a empezar a dar a los consumidores dinero en efectivo para gastar, la demanda temporal de turbo-carga mientras que la destrucción que queda del respeto a la idea de que el dinero debe ser ganado.
History never repeats itself exactly, but the last time a recession was met by pure, unadulterated populism was in the Thirties, when the Americans turned a stock market crash and a series of monetary policy blunders into a depression.
La historia nunca se repite exactamente, pero la última vez que una recesión se encontró con el populismo puro, sin adulterar fue en los años treinta, cuando los estadounidenses se volvieron una caída de la bolsa y una serie de errores de política monetaria en una depresión.
President Herbert Hoover signed into law the Smoot-Hawley Tariff Act, dreamt up by two economically illiterate Republican senators, slapping massive taxes on the imports of 20,000 goods and triggering a global trade war
. Presidente Herbert Hoover firmó en ley la Ley Arancelaria Smoot-Hawley, ideado por dos senadores republicanos económicamente analfabetas, golpeando los impuestos sobre las importaciones masivas de 20.000 bienes y desencadenar una guerra comercial global.
It was perhaps the most economically destructive piece of legislation ever devised, and it took until the Nineties before the damage was finally erased.
Fue quizás la pieza económicamente más destructiva de la legislación ideada siempre, y no fue hasta los años noventa antes de que el daño fue finalmente borrada.
T hat is why we must all hope that the turmoil of recent days in the financial market s, and the increasingly worrying economic news, will turn out to be a false alarm.
Q ue es por eso que todos debemos esperar que la agitación de los últimos días en el mercado financiero s, y la cada vez más preocupante noticias económicas, resultarán ser una falsa alarma.
It would certainly be ridiculously premature, at this stage, to call a recession, let alone a financial crisis.
Sin duda, sería ridículamente prematuro, en esta etapa, para llamar a una recesión, por no hablar de una crisis financiera.
But at the very least we are seeing a major dose of the “dangerous cocktail of new threats” rightly identified at the turn of the year by George Osborne , a development which will have political repercussions even if the economy eventually muddles through.
Pero al menos estamos viendo una dosis importante de la "cóctel peligroso de nuevas amenazas" con razón identificados a finales de año por George Osborne , un desarrollo que va a tener repercusiones políticas, incluso si la economía finalmente embrolla a través.
• Four reasons why stock markets have been getting whacked •
Cuatro razones por las que los mercados de valores han estado recibiendo WHACKED
Investors in equities, including millions of people with private pensions and Isas, have already lost a fortune;
Los inversores en renta variable, incluyendo millones de personas con pensiones privadas y las NIA, ya han perdido una fortuna;
they won't be too happy when they begin to realise the extent of the damage.
no van a ser muy feliz cuando empiezan a darse cuenta de la magnitud de los daños.
Growth is slowing everywhere, and the monetary pump-priming of the past few years is looking increasingly ineffective.
El crecimiento se está desacelerando en todas partes, y la bomba de cebado monetaria de los últimos años parece cada vez más ineficaz.
Traders believe that interest rates won't go up in Britain until 2019, and there is increasing talk that negative interest rates could become necessary across the developed world, further crippling savers.
Los comerciantes creen que las tasas de interés no subirán en Gran Bretaña hasta 2019, y se habla cada vez que las tasas de interés negativas, podrían resultar necesarias en todo el mundo desarrollado, los ahorradores más incapacitantes.
Q ue es por eso que todos debemos esperar que la agitación de los últimos días en el mercado financiero s, y la cada vez más preocupante noticias económicas, resultarán ser una falsa alarma.
It would certainly be ridiculously premature, at this stage, to call a recession, let alone a financial crisis.
Sin duda, sería ridículamente prematuro, en esta etapa, para llamar a una recesión, por no hablar de una crisis financiera.
But at the very least we are seeing a major dose of the “dangerous cocktail of new threats” rightly identified at the turn of the year by George Osborne , a development which will have political repercussions even if the economy eventually muddles through.
Pero al menos estamos viendo una dosis importante de la "cóctel peligroso de nuevas amenazas" con razón identificados a finales de año por George Osborne , un desarrollo que va a tener repercusiones políticas, incluso si la economía finalmente embrolla a través.
• Four reasons why stock markets have been getting whacked •
Cuatro razones por las que los mercados de valores han estado recibiendo WHACKED
Investors in equities, including millions of people with private pensions and Isas, have already lost a fortune;
Los inversores en renta variable, incluyendo millones de personas con pensiones privadas y las NIA, ya han perdido una fortuna;
they won't be too happy when they begin to realise the extent of the damage.
no van a ser muy feliz cuando empiezan a darse cuenta de la magnitud de los daños.
Growth is slowing everywhere, and the monetary pump-priming of the past few years is looking increasingly ineffective.
El crecimiento se está desacelerando en todas partes, y la bomba de cebado monetaria de los últimos años parece cada vez más ineficaz.
Traders believe that interest rates won't go up in Britain until 2019, and there is increasing talk that negative interest rates could become necessary across the developed world, further crippling savers.
Los comerciantes creen que las tasas de interés no subirán en Gran Bretaña hasta 2019, y se habla cada vez que las tasas de interés negativas, podrían resultar necesarias en todo el mundo desarrollado, los ahorradores más incapacitantes.
N o positive spin can be put on any of the latest developments.
N o giro positivo se puede poner en cualquiera de las últimas novedades. Banking shares have taken a beating;
El sector bancario han tenido un duro golpe; China's slowdown continues; la desaceleración de China continúa; Maersk, the shipping giant, believes that conditions for world trade are worse than in 2008-09; Maersk,
el gigante del envío, cree que las condiciones para el comercio mundial son peores que en 2008-09; industrial production slumped in December, not just in Britain but more so in France and Germany; la producción industrial se desplomó en diciembre, no sólo en Gran Bretaña, pero más aún en Francia y Alemania;
energy prices are devastating Middle Eastern and Russian economies;
precios de la energía son devastadores del Medio Oriente y las economías de Rusia; and sterling has tumbled. y la libra esterlina se ha desplomado.
It is always a sure sign that panic has broken out when financial markets respond badly to all possible scenarios.
Siempre es una señal segura de que el pánico ha estallado cuando los mercados financieros responden mal a todos los escenarios posibles.
The prospect of higher interest rates?
La perspectiva de mayores tasas de interés? Sell, sell, sell. Vender, vender, vender.
A chance of lower rates?
Una probabilidad de las tasas más bajas?
Sell, sell and sell again.
Vender, vender y vender de nuevo.
A rise in the price of oil is met with as much angst as a decline.
Un aumento en el precio del petróleo se reunió con tanta angustia como una disminución.
The financial markets remain addicted to help from central banks: they are desperate for yet more interventions, regardless of the consequences on the pricing of risk, the allocation of resources or the creation of unsustainable bubbles that only enrich the owners of assets.
Los mercados financieros siguen siendo adictos a la ayuda de los bancos centrales: están desesperados por aún más intervenciones, independientemente de las consecuencias en la valoración del riesgo, la asignación de los recursos o la creación de burbujas insostenibles que sólo enriquecen a los propietarios de los activos.
This is exactly the tonic that the populists have been waiting for .
Este es exactamente el tónico que los populistas han estado esperando .
Despite their dramatic emergence, they have so far failed to make a real breakthrough.
A pesar de su dramática aparición, han fracasado hasta el momento para hacer un verdadero avance.
The SNP was unable to win the Scottish referendum and the National Front didn't gain a single region in France.
El SNP fue incapaz de ganar el referéndum escocés y el Frente Nacional no ganó una sola región en Francia.
Mariano Rajoy remains Spain's prime minister, and anti-establishment parties have been thwarted in Germany.
Mariano Rajoy sigue siendo el primer ministro de España, y los partidos anti-sistema se han visto frustrados en Alemania.
Even lighter forms of populism, such as Ed Miliband's, were rejected.
fueron rechazadas incluso las formas más claras de populismo, como Ed Miliband,.
Syriza's victory in Greece was one of the few genuine populist triumphs;
La victoria de Syriza en Grecia fue uno de los pocos triunfos populistas genuinas;
but it was soon crushed by the combined might of Brussels and Frankfurt.
pero pronto fue aplastado por la fuerza combinada de Bruselas y Frankfurt.
N o giro positivo se puede poner en cualquiera de las últimas novedades. Banking shares have taken a beating;
El sector bancario han tenido un duro golpe; China's slowdown continues; la desaceleración de China continúa; Maersk, the shipping giant, believes that conditions for world trade are worse than in 2008-09; Maersk,
el gigante del envío, cree que las condiciones para el comercio mundial son peores que en 2008-09; industrial production slumped in December, not just in Britain but more so in France and Germany; la producción industrial se desplomó en diciembre, no sólo en Gran Bretaña, pero más aún en Francia y Alemania;
energy prices are devastating Middle Eastern and Russian economies;
precios de la energía son devastadores del Medio Oriente y las economías de Rusia; and sterling has tumbled. y la libra esterlina se ha desplomado.
It is always a sure sign that panic has broken out when financial markets respond badly to all possible scenarios.
Siempre es una señal segura de que el pánico ha estallado cuando los mercados financieros responden mal a todos los escenarios posibles.
The prospect of higher interest rates?
La perspectiva de mayores tasas de interés? Sell, sell, sell. Vender, vender, vender.
A chance of lower rates?
Una probabilidad de las tasas más bajas?
Sell, sell and sell again.
Vender, vender y vender de nuevo.
A rise in the price of oil is met with as much angst as a decline.
Un aumento en el precio del petróleo se reunió con tanta angustia como una disminución.
The financial markets remain addicted to help from central banks: they are desperate for yet more interventions, regardless of the consequences on the pricing of risk, the allocation of resources or the creation of unsustainable bubbles that only enrich the owners of assets.
Los mercados financieros siguen siendo adictos a la ayuda de los bancos centrales: están desesperados por aún más intervenciones, independientemente de las consecuencias en la valoración del riesgo, la asignación de los recursos o la creación de burbujas insostenibles que sólo enriquecen a los propietarios de los activos.
This is exactly the tonic that the populists have been waiting for .
Este es exactamente el tónico que los populistas han estado esperando .
Despite their dramatic emergence, they have so far failed to make a real breakthrough.
A pesar de su dramática aparición, han fracasado hasta el momento para hacer un verdadero avance.
The SNP was unable to win the Scottish referendum and the National Front didn't gain a single region in France.
El SNP fue incapaz de ganar el referéndum escocés y el Frente Nacional no ganó una sola región en Francia.
Mariano Rajoy remains Spain's prime minister, and anti-establishment parties have been thwarted in Germany.
Mariano Rajoy sigue siendo el primer ministro de España, y los partidos anti-sistema se han visto frustrados en Alemania.
Even lighter forms of populism, such as Ed Miliband's, were rejected.
fueron rechazadas incluso las formas más claras de populismo, como Ed Miliband,.
Syriza's victory in Greece was one of the few genuine populist triumphs;
La victoria de Syriza en Grecia fue uno de los pocos triunfos populistas genuinas;
but it was soon crushed by the combined might of Brussels and Frankfurt.
pero pronto fue aplastado por la fuerza combinada de Bruselas y Frankfurt.
T his could be about to change.
E sta podría estar a punto de cambiar.
The fact that Donald Trump and Bernie Sanders both won their respective New Hampshire primaries is certainly one remarkable indication of the state of mind of many US political activists.
El hecho de que Donald Trump y Bernie Sanders ganaron sus respectivas primarias de New Hampshire es sin duda una notable indicación del estado de ánimo de muchos activistas políticos de Estados Unidos.
Any economic relapse would help Marine Le Pen's chances in next year's French presidential election, and further undermine Angela Merkel's sinking popularity in Germany.
Cualquier recaída económica ayudaría posibilidades de Marine Le Pen en las elecciones presidenciales francesas del año próximo, y socavar aún más el hundimiento de popularidad de Angela Merkel en Alemania.
But it is in Britain that the immediate impact could be the greatest. . The Brexit debate is already being overshadowed by the migration crisis, undermining the Government's attempts at portraying a Remain vote as a safe, low-risk option; a sustained bout of economic volatility would further ruin the pro-EU case, especially given that the eurozone, rather than the City, is likely to emerge as one of the epicentres of any fresh crisis.
un combate sostenido de la volatilidad económica podría arruinar aún más el argumento a favor de la UE, sobre todo teniendo en cuenta que la zona euro, en lugar de la ciudad, es probable que surja como uno de los epicentros de cualquier nueva crisis.
It would be hard for bosses of large financial giants to credibly tell the electorate to vote Remain when their own businesses are in crisis.
Sería difícil para los jefes de grandes gigantes financieros para contar con credibilidad al electorado a votar Permanecer cuando sus propios negocios están en crisis.
Britain will noticeably outperform the EU this year: our labour market remains strong and our banks far better capitalised than many of their eurozone competitors, too many of which are still sitting on massive amounts of bad debt.
Gran Bretaña notablemente superar a la UE este año: nuestro mercado de trabajo sigue siendo fuerte y nuestros bancos mucho mejor capitalizados que muchos de sus competidores de la zona euro, muchos de los cuales todavía están sentados en cantidades masivas de deuda mala.
The Chinese slowdown is worse for Germany than for us.
La desaceleración china es peor para Alemania que para nosotros
. But while the Eurosceptic cause to which some of us are partial is likely to benefit from the turmoil, it would be madness for anybody who cares about this country's future to feel anything but dread towards the economic threats facing the world.
Sin embargo, aunque es probable que se beneficien de la agitación de la causa euroescéptico a la que algunos de nosotros estamos parcial, sería una locura para cualquier persona que se preocupa por el futuro de este país para sentir otra cosa que temer a las amenazas económicas que enfrenta el mundo.
The sorry truth is that there is very little that governments can do at this stage, apart from battening down the hatches and hoping that central banks succeed in kicking our problems even further down the road.
La triste verdad es que hay muy poco que los gobiernos pueden hacer en esta etapa, además de retraen y con la esperanza de que los bancos centrales tengan éxito en patear nuestros problemas aún más por el camino.
E sta podría estar a punto de cambiar.
The fact that Donald Trump and Bernie Sanders both won their respective New Hampshire primaries is certainly one remarkable indication of the state of mind of many US political activists.
El hecho de que Donald Trump y Bernie Sanders ganaron sus respectivas primarias de New Hampshire es sin duda una notable indicación del estado de ánimo de muchos activistas políticos de Estados Unidos.
Any economic relapse would help Marine Le Pen's chances in next year's French presidential election, and further undermine Angela Merkel's sinking popularity in Germany.
Cualquier recaída económica ayudaría posibilidades de Marine Le Pen en las elecciones presidenciales francesas del año próximo, y socavar aún más el hundimiento de popularidad de Angela Merkel en Alemania.
But it is in Britain that the immediate impact could be the greatest. . The Brexit debate is already being overshadowed by the migration crisis, undermining the Government's attempts at portraying a Remain vote as a safe, low-risk option; a sustained bout of economic volatility would further ruin the pro-EU case, especially given that the eurozone, rather than the City, is likely to emerge as one of the epicentres of any fresh crisis.
un combate sostenido de la volatilidad económica podría arruinar aún más el argumento a favor de la UE, sobre todo teniendo en cuenta que la zona euro, en lugar de la ciudad, es probable que surja como uno de los epicentros de cualquier nueva crisis.
It would be hard for bosses of large financial giants to credibly tell the electorate to vote Remain when their own businesses are in crisis.
Sería difícil para los jefes de grandes gigantes financieros para contar con credibilidad al electorado a votar Permanecer cuando sus propios negocios están en crisis.
Britain will noticeably outperform the EU this year: our labour market remains strong and our banks far better capitalised than many of their eurozone competitors, too many of which are still sitting on massive amounts of bad debt.
Gran Bretaña notablemente superar a la UE este año: nuestro mercado de trabajo sigue siendo fuerte y nuestros bancos mucho mejor capitalizados que muchos de sus competidores de la zona euro, muchos de los cuales todavía están sentados en cantidades masivas de deuda mala.
The Chinese slowdown is worse for Germany than for us.
La desaceleración china es peor para Alemania que para nosotros
. But while the Eurosceptic cause to which some of us are partial is likely to benefit from the turmoil, it would be madness for anybody who cares about this country's future to feel anything but dread towards the economic threats facing the world.
Sin embargo, aunque es probable que se beneficien de la agitación de la causa euroescéptico a la que algunos de nosotros estamos parcial, sería una locura para cualquier persona que se preocupa por el futuro de este país para sentir otra cosa que temer a las amenazas económicas que enfrenta el mundo.
The sorry truth is that there is very little that governments can do at this stage, apart from battening down the hatches and hoping that central banks succeed in kicking our problems even further down the road.
La triste verdad es que hay muy poco que los gobiernos pueden hacer en esta etapa, además de retraen y con la esperanza de que los bancos centrales tengan éxito en patear nuestros problemas aún más por el camino.
10